സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 കൊരിന്ത്യർ 3:13
MOV
13. ആ ദിവസം അതിനെ തെളിവാക്കും; അതു തീയോടെ വെളിപ്പെട്ടുവരും; ഓരോരുത്തന്റെ പ്രവൃത്തി ഇന്നവിധം എന്നു തീ തന്നേ ശോധന ചെയ്യും.



KJV
13. Every man’s work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man’s work of what sort it is.

KJVP
13. Every man's G1538 work G2041 shall be made G1096 manifest: G5318 for G1063 the G3588 day G2250 shall declare G1213 it, because G3754 it shall be revealed G601 by G1722 fire; G4442 and G2532 the G3588 fire G4442 shall try G1381 every man's G1538 work G2041 of what sort G3697 it is. G2076

YLT
13. of each the work shall become manifest, for the day shall declare [it], because in fire it is revealed, and the work of each, what kind it is, the fire shall prove;

ASV
13. each mans work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself shall prove each mans work of what sort it is.

WEB
13. each man\'s work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man\'s work is.

ESV
13. each one's work will become manifest, for the Day will disclose it, because it will be revealed by fire, and the fire will test what sort of work each one has done.

RV
13. each man-s work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself shall prove each man-s work of what sort it is.

RSV
13. each man's work will become manifest; for the Day will disclose it, because it will be revealed with fire, and the fire will test what sort of work each one has done.

NLT
13. But on the judgment day, fire will reveal what kind of work each builder has done. The fire will show if a person's work has any value.

NET
13. each builder's work will be plainly seen, for the Day will make it clear, because it will be revealed by fire. And the fire will test what kind of work each has done.

ERVEN
13. But the work that each person does will be clearly seen, because the Day will make it plain. That Day will appear with fire, and the fire will test everyone's work.



Notes

No Verse Added

1 കൊരിന്ത്യർ 3:13

  • ആ ദിവസം അതിനെ തെളിവാക്കും; അതു തീയോടെ വെളിപ്പെട്ടുവരും; ഓരോരുത്തന്റെ പ്രവൃത്തി ഇന്നവിധം എന്നു തീ തന്നേ ശോധന ചെയ്യും.
  • KJV

    Every man’s work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man’s work of what sort it is.
  • KJVP

    Every man's G1538 work G2041 shall be made G1096 manifest: G5318 for G1063 the G3588 day G2250 shall declare G1213 it, because G3754 it shall be revealed G601 by G1722 fire; G4442 and G2532 the G3588 fire G4442 shall try G1381 every man's G1538 work G2041 of what sort G3697 it is. G2076
  • YLT

    of each the work shall become manifest, for the day shall declare it, because in fire it is revealed, and the work of each, what kind it is, the fire shall prove;
  • ASV

    each mans work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself shall prove each mans work of what sort it is.
  • WEB

    each man\'s work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man\'s work is.
  • ESV

    each one's work will become manifest, for the Day will disclose it, because it will be revealed by fire, and the fire will test what sort of work each one has done.
  • RV

    each man-s work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself shall prove each man-s work of what sort it is.
  • RSV

    each man's work will become manifest; for the Day will disclose it, because it will be revealed with fire, and the fire will test what sort of work each one has done.
  • NLT

    But on the judgment day, fire will reveal what kind of work each builder has done. The fire will show if a person's work has any value.
  • NET

    each builder's work will be plainly seen, for the Day will make it clear, because it will be revealed by fire. And the fire will test what kind of work each has done.
  • ERVEN

    But the work that each person does will be clearly seen, because the Day will make it plain. That Day will appear with fire, and the fire will test everyone's work.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References